Jméno: Mgr. Pavlína Šípová PhD. E-mail: sipova@ics.cas.cz Telefon: +420 234 612 330 Pracovní zařazení: Pracovní oddělení: Antické oddělení Pedagogická činnost Bibliografie |
Postgraduální 2006–2009
Katedra divadelní vědy FF UK v Praze; téma disertační práce: „Apologia mimorum od Chorikia z Gazy a problematika kontinuity řeckého divadla.“ Dokončeno. Obhájeno.
Postgraduální 2000–2006
Ústav translatologie FF UK v Praze; téma disertační práce: "Překladatelská Odyssea Vladimíra Šrámka, k metodologii překládání klasických řeckých autorů ve XX. století." Nedokončeno.
Magisterské 1993–1999
Katedra klasických studií FF MU v Brně, obory: klasický řecký jazyk a literatura, novořecký jazyk a literatura.
1999
Státní zkouška z oboru klasická řečtina a literatura, obhajoba diplomové práce „Tomášovo evangelium dětství. Úvod, překlad, komentář.“
1998
Státní zkouška z oboru novořecký jazyk a literatura.
Státní zkouška z oboru novořecký jazyk a literatura.
Letní škola novořeckého jazyka v Soluni.
1995
Letní škola novořeckého jazyka v Athénách.
1989–1993
Gymnázium Bedřicha Václavka v Třebíči.
Od r. 2002 vědecký pracovník – doktorand Oddělení antických tradic FLÚ–KKS AV ČR.
Antické tradice v české kultuře především v oblasti divadla a překladu.
Vývoj dramatu a divadelních forem ve východním Středomoří.
Překlad ze starých řeckých a novořeckých děl.
Splupráce s mezinárodní skupinou Network of Research and Documentation of Performances of Ancient Drama.
2005
"Aeschylus’ Oresteia in the Translation of Matyáš Havrda and Petr Borkovec", Staging of Classical Drama around 2000, Vila Lanna, Praha.
2004
"Staging of Ancient drama in Modern Bohemia." EUROPE AND ANTIQUITY, Tradition and Intertextuality. Villa Lanna, Praha.
2005
"Aeschylus’ Oresteia in the Translation of Matyáš Havrda and Petr Borkovec." Staging of Classical Drama around 2000, Vila Lanna, Praha.
2004
"Staging of Ancient drama in Modern Bohemia." EUROPE AND ANTIQUITY, Tradition and Intertextuality. Villa Lanna, Praha.
„Překladatel Vladimír Šrámek.“ FLÚ-KKS AV, Letní škola klasických studií, Praha.
2003
„Kulatý Stůl“, Práce Matyáše Havrdy a Petra Borkovce na překladech Sofokleova Oidipa Krále a Aischylovy Oresteie. Ústav Translatologie, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze.
2002
Oresteia v překladu Matyáše Havrdy a Petra Borkovce, Vila Lanna, Praha.
Vývoj dramatu a divadelních forem ve východním Středomoří.
Překlady z klasické řečtiny.
Překlady z moderní řečtiny.
Zpracování databáze inscenací antického dramatu na českých scénách.
Výuka na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Více na http://www.olympos.cz/ a http://urls.ff.cuni.cz/.