slovníky Osobní stránky Administrace
 Hlavní menu

Úvodní stránka

Aktuální informace

Struktura ústavu

Kontakty

Výzkumné projekty

Elektronické slovníky a jiná data

Nové publikace

Časopisy

Knihovna

Jazyková poradna

Soudní znalectví - osobní jména

Dějiny ústavu

Odkazy

Volná místa

Jazykovědné sdružení

Verze pro tisk



Nejstarší český překlad bible. Knihy prorocké a Knihy makabejské

Reg. číslo 405/05/2528.
Řešitel: PhDr. Jaroslava Pečírková, CSc.
Doba řešení: 2005–2007

Anotace:

Projekt si klade za cíl provést komplexní filologickou analýzu těch knih z I. redakce staročeského překladu bible, které jí dosud nebyly podrobeny (tj. knih prorockých a makabejských) a jejich následné kritické zpracování do elektronické podoby. Navazuje přitom na dílo V. Kyase reprezentované jeho studiemi a především jeho nedokončenou kritickou edicí Bible drážďanské a Bible olomoucké vydanou v letech 1981–1996. Záměrem této filologické analýzy bude zejména podrobná charakteristika rukopisů s nejstarším biblickým překladem, určení vzájemného poměru rukopisů I. redakce, zjištění vztahu překladu k latinské předloze a ověření dosavadních hypotéz vážících se k dané části staročeské bible. Hlavním výstupem má být elektronická podoba zpracovaných základních textů a příslušného kritického aparátu. Ta by se do budoucna mohla stát podkladem především pro knižní vydání závěrečného svazku kritické edice nejstaršího českého překladu bible.

© ÚJČ AV ČR, v. v. i. - Letenská 4, 118 51  Praha 1 - Poslední aktualizace: 18. 2. 2010