Ivan Olbracht
[Posudky a zprávy]
Děkuji Aug. Jar. Doležalovi za velkou práci, kterou si dal s mými Biblickými příběhy. Myslím sice, že budu i v budoucnosti pro oživení a přiblížení děje užívati někdy příslovce zde a tu místo tam, že budu i nadále pro důraz někdy oddělovati věty podle typu: „Našel milost před Hospodinem. Poněvadž byl mužem spravedlivým“, že i napříště položím gramaticky zbytečnou čárku na místo, kde toho bude vyžadovati větší srozumitelnost, a že se nevzdám přípustné volnosti v rytmicky důležité vokalisaci předložek; ale jsem vděčen za vytčení všech chyb i typografických omylů, zaviněných nedostatečnou korekturou (mou). Přes některé odlišné názory na literární jazyk však opravím v příštím vydání Biblických příběhů všechno tak, jak navrhuje Aug. Jar. Doležal. V té věci souhlasím s Naší řečí naprosto: knihy pro mládež mají býti bez chyb. A školáci nemají býti mateni odchylkami od normy. Jsem totiž přesvědčen, že se při opravách řídil Aug. Jar. Doležal toliko jí.
Předchozí jh.: Tulák Muskwa
Následující Z našich časopisů