Časopis Naše řeč

Některé snad zajímavé věci

A. M.

[Drobnosti]

Kdysi se mne ptal nebožtík zemský inspektor Royt, takto historik, jak si vysvětluji původ místního jm. Diváky. Jedni praví, že pro pěkné vyhlídky. Ale těch tu není, neboť dědina leží v dosti hlubokém údolí. Bukovanský ve Vlastivědě vysvětluje, že slovo Diváky povstalo z osady »Divice«, která byla nedaleko odtud v třicetileté válce zničena. Obyvatelé se uchýlili pak do lesů a založili novou osadu »Diváky«. Mně se zdá původ slova Diváky jiný. Diváky jsou asi osada prastará. Byly a jsou tu dosud rozsáhlé doubravy, které za stara byly jistě ještě rozsáhlejší, s lesy starými a duby mohutnými a plodnými na žaludy. V doubravách žila jistě stáda divokých sviň a kanců. Byla tu jistě komora černé zvěře. Černé zvěři na Slovensku říkají »diviaky«. Nu a Slovensko se tenkrát táhlo až sem, až k Brnu, jak nasvědčuje kroj, nářečí, obyčeje, mravy, povaha a p. Snad tedy původ názvu »Diváky« je v těchto »diviacích«. Dnes ovšem tu černé zvěře už není, ale zdá se, že zůstal po ní aspoň název osady.

Ptávají se mne také, proč píšu v Kloboukách a ne, jak je zvykem, »v Kloboucích«, a proč píšu v Divácích, a ne, jak jiní píší, »v Divákách«. Odvozuji prostě Klobouky od neživotného podst. jm. klobouk a Diváky od životného podst. jm. diviak. Myslím, že jsem na správné cestě.

V okolí osady Diváky jsou některé trati mající názvy hodně zašmodrchané. Tak na př. údolí mezi martinickými lesy se jmenuje »Štoréně«. Po dlouhém pátrání našel jsem v starých zápisech martinického velkostatku, že parcely ty a ony jsou »in den Staarhainen«. Tedy háje špačků.

K naší osadě patří trať »Porgatňa«. Co to je? Prostě Vorgarten zněmčelého velkostatku diváckého. Zrovna tak povstal divácký název lérpám pro modřín z německého slova Lerchenbaum. — Les Brunvál nemá svůj původ v názvu Brunnenwald, nýbrž v příjmení zakladatele lesa, který se jmenoval Brunner. Tedy Brunnerův les.

Mimo názvy tratí, jako jsou v okolí Strážka, Svárov, Košár a j., je u Šitbořic také trať v klínu kopců zvaná »Gagrazy«. Patrně staroslovanské jméno, které si však nemohu vysvětlit ani slovy »za hrady« ani »za hrází«. Či přece? Filologové mi to dosud nemohli vysvětlit. Znáte snad také odjinud toto slovo? Byl bych za vysvětlení vděčen, neboť mně už v hlavě vrtá mnoho let.[1]


[1] Tento zpola příspěvek, zpola dotaz poslal redakci Naší řeči krátce před smrtí Alois Mrštík. Čekali jsme s odpovědí, až podaří-li se nám záhadné Gagrazy nějak dešifrovat. Bohužel se nám to podnes nepoštěstilo, a tak se Mrštík odpovědi nedočkal. Otiskujeme tedy příspěvek Mrštíkův dnes aspoň z piety k slavnému autorovi a jako dokument jeho zájmu o jazyk a jeho záhady. Místní jméno Diváky vyskytuje se ovšem v tvaru Diviaky i na Slovensku (v Turci a v Nitře). Ale může to být také jméno obyvatelské, přezdívkové. Diviak (jako čes. divák, na př. u Raise) znamená také podivína, divousa. O rozdíle v koncovkách -ích a -ách v lokále jmen místních jsme vykládali (ovšem jinak) v NŘ. 6, 280 a j.

Naše řeč 8, ročník 9/1925

Předchozí Chudokrevný

Následující Na rozloučenou