Jméno: PhDr. Markéta Koronthályová
Datum narození: 1952-03-13
E-mail: Marketa.Koronthalyova@ktf.cuni.cz
Telefon: +420 234 612 327
Pracovní zařazení: vědecký pracovník
Pracovní oddělení: Lexikografické oddělení
Pedagogická činnost
Bibliografie
| |
|
Studium:Vystudovala na FFUK v Praze obor latina - novořečtina; studia zakončila v r. 1977 prací „Acutus v Ciceronových spisech“ - PhDr.
1971 - maturita na Akademickém gymnáziu, Štěpánská ul., Praha 1 – studium s rozšířenou výukou klasických jazyků
Zaměstnání:od r. 2003 je členkou překladatelské skupiny pro přípravu liturgických textů při Liturgické komisi ČBK
2002 – 2003: výuka latiny na Gymnáziu Hellichova
od r. 2000 pracuje na částečný úvazek v Kabinetu pro klasická studia FÚ Akademie věd ČR v oddělení středověké lexikografie (Slovník středověké latiny v českých zemích)
1997 - 2003 byla členkou vědecké rady CMTF UP v Olomouci
1993 – 1995: výuka latiny na Gymnáziu Ústavní
1990 – 1992: výuka latiny na Gymnáziu Budějovická
od r. 1977 - dosud vyučuje latinu na KTF UK (dříve CMBF Litoměřice) jako odborná asistentka
Spolupráce na grantových projektech a výzkumných centrech:Rozvojový projekt MŠMT č. 366: "Distanční vzdělávání na UK" 2004
hlavní řešitel: J. Svobodová, prorektorka UK
spoluřešitel: V. Eliáš, proděkan KTF UK
Vědecká a metodická spolupráce při přípravě internetového distančního kurzu latinského jazyka (www.dl.cuni.cz).
Pracovní témata a rozpracované úkoly:Projekt Slovník středověké latiny v českých zemích (Kabinet pro klasická studia AV) – Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum je součástí Programu badatelského výzkumu v klíčových oblastech vědy s názvem "Národní identita a kulturní dědictví; moderní systémy sběru, uchování a zpracování informací." Jeho cílem je zpřístupnění kulturního dědictví prostřednictvím moderních technologií v národním i mezinárodním kontextu.
Slovník je součástí mezinárodního vědeckého úkolu řízeného Mezinárodní akademickou unií v Bruselu.
Odborné konzultace a překlady dokumentů pro Českou biskupskou konferenci a Arcibiskupství pražské.
Překlady latinských textů pro koncertní programy (Pražské jaro, Svatováclavské slavnosti).