PD Dr. phil. Markus Giger
Datum narození:
1. 4. 1968
Vzdělání:
- 1975-1981 základní škola v Pfungenu (kanton Curych, Švýcarsko) - 1987 klasická maturita ve Winterthuru (Švýcarsko) - 1996 licentiatus philosophiae (magistr) na Filozofické fakultě Curyšské univerzity (hlavní obor: slovanská filologie, vedlejší obory: obecná jazykověda, dějiny východní Evropy) - 2001 obhajoba disertace "Resultativkonstruktionen im modernen Tschechischen (unter Berücksichtigung der Sprachgeschichte und der übrigen slavischen Sprachen)" (Rezultativní konstrukce v moderní češtině (s ohledem na dějiny jazyka a na ostatní slovanské jazyky) na Filozofické fakultě Curyšské univerzity. Školitel a autor prvního posudku: prof. dr. Daniel Weiss, oponent a autor druhého posudku: prof. dr. Tilman Berger (Tübingen); nostrifikace: Praha Univerzita Karlova 2004 - 2007 habilitace pro obor Slovanská jazykověda na Filozofické fakultě Curyšské univerzity, březen 2008 jmenován soukromým docentem
Dosažená praxe:
- 1995-1997 učitel ruštiny na klášterním gymnáziu v Einsiedelnu (kanton Schwyz, Švýcarsko) - 1996-2001 asistent v Slovanském semináři Curyšské univerzity (prof. dr. Daniel Weiss) - 2001-2006 odborný asistent pro srovnávací slavistiku, rusistiku a sorabistiku na Ústavu slavistických a východoevropských studií FF UK Praha - od 2005 vědecký pracovník Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i. (oddělení onomastiky) - od 2006 externí spolupracovník výzkumného záměru MSM0021620825 "Jazyk - struktura, vývoj, komunikace" Filozofické fakulty Univerzity Karlovy - zs 2008/09 zastupující profesor Slovanské jazykovědy na Kostnické univerzitě, oddělení jazykovědy, katedra Slovanské jazykovědy (Prof. W. Breu) - od 1. 2. 2009 asistenční profesor v Slovanském semináři Basilejské univerzity s projektem "Ruština jako slovanská "langue-étalon" v 19. stol." podporovaným Švýcarským národním fondem (2009-2013), osobní stránka zde
Vydané publikace:
a) monografie 1. Resultativkonstruktionen im modernen Tschechischen (unter Berücksichtigung der Sprachgeschichte und der übrigen slavischen Sprachen). Bern etc. 2003. (Slavica Helvetica 69) 523 S., ISBN 3-906770-33-8 [informace o knize lze najít i zde] [Recenze: 1. Karlík, P. 2005. Slovo a slovesnost 66, 144-150. 2. Štícha, F. 2005. Jazykovědné aktuality 42, 39-45. 3. Vykypěl, B. 2005. Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské univerzity A 53, 248-249. 4. Müller, A. 2007. Studia filologiczne 1, 318-320.] 2. (spolu s Björnem Wiemerem): Resultativa in den nordslavischen und baltischen Sprachen (areale und grammatikalisierungstheoretische Gesichtspunkte). München 2005. (LINCOM Studies in Language Typology 10) 140 S., ISBN 3-89586-476-5 [informace o knize lze najít i zde] [Recenze: 1. Vykypěl, B. 2005. Acta Linguistica Lithuanica A 54, 123-129. 2. Drinka, B. 2008. Studies in Language 32, 474-480.] b) stati 1997 1. Ireverzibilita výsledných stavů jako faktor při interpretaci slovenských časových souvětí. In: Varia VI (zostavila M. Nábělková). Bratislava 1997, 106-118. [sborník ke stažení zde] 1998 2. Zur typologischen Stellung des Obersorbischen innerhalb der westslavischen Sprachen: Das Verbalsystem. In: Giger, M., Wiemer, B. (Hrsg.): Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 1. München 1998, 83-96. (Die Welt der Slaven. Sammelbände/Сборники 2) 3. Zu Lehnübersetzungen und Entlehnungen deutscher postponierbarer Präverbien in sorbischen Dialekten. In: Locher, J. P. (Hrsg.): Schweizerische Beiträge zum XII. Internationalen Slavistenkongress in Krakau, August 1998. Bern etc. 1998, 129-170. (Slavica Helvetica 60) [shrnutí: Kalky a přejetí německých postponovatelných preverbií v lužickosrbských nářečích. In: XII. Międzynarodowy Kongres Slawistów Kraków 1998. Streszczenia referatów i komunikatów. Językoznawstwo. Kraków 1998, 249-250.] 4. K typologickému postavení horní lužické srbštiny mezi západoslovanskými jazyky: nominální systém. In: Varia VII (zostavila M. Nábělková). Bratislava 1998, 172-185. [sborník ke stažení zde] 1999 5. Lehnübersetzungen und Entlehnungen deutscher postponierbarer Präverbien im älteren Obersorbischen. In: Böttger, K., Giger, M., Wiemer, B. (Hrsg.): Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 2. München 1999, 118-128. (Die Welt der Slaven. Sammelbände/Сборники 4) 6. Prechodné miesto slovenčiny medzi západoslovanskými jazykmi z typologického hľadiska: syntax. In: Varia VIII (zostavili M. Nábělková a Ľ. Králik). Bratislava 1999, 203-215. [sborník ke stažení zde] 2000 7. Syntaktické modelovanie slovenských posesívnych rezultatívnych konštrukcií v rámci dependenčnej gramatiky. Jazykovedný časopis 51 (2000), 17-26. [sešit časopisu ke stažení zde] 8. Die Sprachtypologie als Lakaiin des Imperialismus. Propagandasprachliche Elemente im tschechischen linguistischen Diskurs der frühen 50er Jahre. In: Böttger, K., Giger, M., Wiemer, B. (Hrsg.): Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 3. München 2000, 97-109. (Die Welt der Slaven. Sammelbände/Сборники 8) 2001 9. Ideologische Auseinandersetzungen in der tschechoslowakischen Linguistik 1947-1955. Forum für osteuropäische Ideen- und Zeitgeschichte 5 (2001), 183-212. [obsah sešitu zde] 10. (spolu s Bohumilem Vykypělem): Die Typologie des Litauischen und des Lettischen (mit einem allgemeinen Ausblick zu den Perspektiven der Prager Typologie). Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské univerzity A 49 (2001), 45-86. [obsah sešitu: zde] 2002 11. Aktuálne otázky jazykovej typológie na príklade slovanských jazykov. In: Žigo, P. (vyd.): BraSlav 1. Bratislava 2002, 43-50. 2003 12. Die Grammatikalisierung des Rezipientenpassivs im Tschechischen, Slovakischen und Sorbischen. In: Sériot, P. (éd.): Contributions suisses au XIIIe congrès mondial des slavistes à Ljubljana, août 2003. Bern etc. 2003, 79-102. (Slavica Helvetica 70) [Shrnutí v: Novak, F. (ed.): 13. Mednarodni slavistični kongres. Zbornik povzetkov 1. Jezikoslovje. Ljubljana 2003, 266] 13. Standard und Nonstandard in der Tschechischen Republik und der deutschsprachigen Schweiz. Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské univerzity A 51 (2003), 83-98. [obsah sešitu: zde] 2004 14. Recipientné pasívum v slovenčine. Slovenská reč 69 (2004), 37-43. [sešit časopisu ke stažení zde] 15. 55 let po Garvinovi: Čeština a standardní průměrná evropština. In: Hladká, Z., Karlík, P. (ed.): Čeština - univerzália a specifika 5. Praha 2004, 58-66. [informace ke sborníku: zde] 16. Präliminarien zu einem Studium von Spatialpartikeln im Slavischen. In: Bayer, M., Betsch, M., Błaszczak, J. (Hrsg.): Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 7. München 2004, 53-62. (Die Welt der Slaven. Sammelbände/Сборники 22) 2005 17. (spolu s Miriam Giger): Dopisy Adolfa Černého v pozůstalosti Ivana Trinka. In: Kaleta, P., Martínek, F., Novosad, L. (red.): Praha a Lužičtí Srbové. Sborník z mezinárodní vědecké konference ke 140. výročí narození Adolfa Černého. Praha 2005, 82-87. 2006 18. Die Sprachsituation in der Slovakei: Diglossie in der Vergangenheit und ihre Spuren in der Gegenwart. In: van Leeuwen-Turnovcová, J., Richter N. (Hrsg.): Entwicklung slawischer Literatursprachen, Diglossie und Gender. München 2006, 91-125. (Specimina Philologiae Slavicae 143) 19. (spolu s Pavlem Štěpánem): Česká deverbální příjmení a problém jejich homonymie v elektronických korpusech. Acta onomastica 47 (2006), 185-196. [obsah sešitu zde] 20. Otázka aplikace termínu "diglosie" na předmoderní jazykové situace (na příkladě situace ve starém Rusku a na Slovensku 17./18. stol.). In: Gladkova, H., Cvrček, V. (red.): Sociální aspekty spisovných jazyků slovanských. Sborník příspěvků ze zasedání Komise pro spisovné slovanské jazyky při Mezinárodním komitétu slavistů. Praha, 73-86. (Acta Slavica et Baltica 6) 21. Jazyk jako symbol a rituál: otázka funkčních domén běloruštiny. In: Ivanova, A., Tuček, J. (ed.): Cesty k národnímu obrození. Běloruský a český model. Praha 2006, 284-310. 22. (spolu s Miriam Giger): Korespondenca s Češko v zapuščini Ivana Trinka. In: Dapit, R., Obit, M., Trusgnach, L. (ed.): Mons. Ivan Trinko (1863-1954). Spodbujevalec spoznavanja in dialoga med kulturami. Čedad / Cividale del Friuli 2006, 176-197. 23. On delimitation of analytic verbal forms (on the basis of three West Slavic constructions). Slavia 75 (2006), 359-371. [obsah sešitu zde] 24. Prospektívna konštrukcia ísť+infinitív. In: Ivanová, M., Ološtiak, M., Sokolová, M. (ed.): Sondy do korpusového výskumu slovenčiny. Prešov 2006, 103–113. 25. Typ šel jest, šli sú v slovenčine a češtine 16. - 18. stor. In: Nábělková, M., Pátková, J. (eds.): Česko-slovenská súčasnosť a česká slovakistika. Praha 2006, 189-201. (Acta Slavica et Baltica 7) 2007 26. (spolu s Pavlem Štěpánem): Některá dosud nepopsaná česká deverbální příjmení typu Vybíral, Odložil. Čeština doma a ve světě 15 (2007), 90-100. [obsah sešitu zde] 27. In der Falle der schwachen Phoneme: Der phonologische Status der russischen unbetonten Vokale in der Akademiegrammatik von 1980 und anderen Konzeptionen. Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity A 55 (2007), 131-142. [obsah sešitu zde, shrnutí v češtině zde] 28. Jít s sebou a podobná spojení v ČNK a na internetu. Naše řeč 90 (2007), 195-202. [obsah sešitu zde] 29. (spolu s Pavlem Štěpánem): Pojmenované entity v počítačové lingvistice a vlastní jména. Acta onomastica 48 (2007), 44-53. [obsah sešitu zde] 30. (spolu s Miriam Giger): Das slowakische Personennamensystem. In: Brendler, A., Brendler, S. (Hrsg.): Europäische Personennamensysteme: Ein Handbuch. Hamburg 2007, 688-699. (Lehr- und Handbücher zur Onomastik 2) 2008 31. (spolu s Mariánem Slobodou): Language management and language problems in education and beyond in Belarus. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (2008), 315-339. [přetištěno v: A. Pavlenko (ed.): Multilingualism in Post-Soviet Countries. Bristol etc. 2008, 41-65] 32. Безударный вокализм русского и белорусского литературных языков с точки зрения фонологии. In: Ondrejovič, S. (ed.): IUGI OBSERVATIONE... Jubilejný zborník na počesť prof. PhDr. ĽUBOMÍRA ĎUROVIČA, DrSc. Bratislava 2008, 35-49. v tisku: - (spolu s Miriam Giger): Il carteggio con Ivan Trinko nel lascito di Adolf Černý. Vyjde v: Trinkov koledar (2008). 3 S. [odevzdáno do tisku 05/06] - The “recipient passive” in West Slavic: a calque from German and its grammaticalization. Vyjde v: Hansen, B., Wiemer, B. (eds.): Language contact and grammaticalization. Oxford. 18 s. [třetí verze odevzdána 10/08] - Der "gehen"-Prospektiv im Slovakischen: Semantik und Grammatikalisierung. Vyjde v: Weiss, D. (ed.): Slavistische Linguistik 2006. Referate des 32. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens in Zürich-Boldern. München. (Slavistische Beiträge). 25 s. [odevzdáno do tisku 03/08] - Partizipien als Exportschlager. Zum Einfluss des Russischen auf andere slavische Sprachen im 19. Jhdt. Vyjde v: Kosta, P. (ed.): Slavistische Linguistik 2007. Referate des 33. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens in Potsdam. München. (Slavistische Beiträge). 32 s. [odevzdáno do tisku 04/08] - Verbale Kategorien: 51. Resultativ. Vyjde v: Berger, T., Gutschmidt, K., Kempgen, S., Kosta, P. (Hrsg.): Slavische Sprachen - Slavic Languages. Ein internationales Handbuch - An International Handbook. Berlin - New York. 4 s. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft) c) recenze 1. [recenze:] Hladká, Z., Karlík, P. (ed.), Čeština - univerzália a specifika [1], 2, 3. Brno 1999, 2000, 2001. Zeitschrift für Slawistik 47 (2002), 365-370. [obsah sešitu zde] 2. [recenze:] Ďurovič, Ľ., O slovenčine a Slovensku. Vybrané štúdie I. Bratislava 2004. Zeitschrift für slavische Philologie 63 (2004), 485-487. 3. [recenze:] Sorapis. Zešiwk 5. Redakcija Marko Malink. Lipsk 2004. Slavia 75 (2006), 93-95.[obsah sešitu zde] 4. [recenze:] Trovesi, A., La genesi di articoli determinativi. Modalità di espressione della definitezza in ceco, serbo-lusiziano e sloveno. Milano 2004. (Materiali Linguistici Università di Pavia). Slovo a slovesnost 67 (2006), 221-226. [obsah sešitu zde] 5. [recenze:] Gazdíková, M., Die tschechischen Kontaktwörter in der slovakischen Sprachpraxis und in der Rezeption der zeitgenössischen Slovakistik. München 2005. (Slavistische Beiträge 440). Canadian Slavonic Papers 48 (2006), 392-393. 6. [recenze:] Bayer, M., Sprachkontakt deutsch – slavisch. Eine kontrastive Interferenzstudie am Beispiel des Ober- und Niedersorbischen, Kärntnerslovenischen und Burgenlandkroatischen. Frankfurt a. M. etc. 2006. (Berliner Slawistische Arbeiten 28). Lětopis 54 (2007), 139-142. [obsah sešitu zde] 7. [recenze:] Šenkeřík, K., Wirklichkeit und Sprache. Die Versprachlichung der Zeit im Deutschen und Tschechischen im funktional-pragmagrammatischen Vergleich. Tempus – Aspekt - Distanz. Frankfurt a. M. etc. 2005. (Europäische Hochschulschriften. Reihe I. Deutsche Sprache und Literatur 1920). Germanoslavica 19 (2008), 99-103. d) zprávy, předmluvy 1. "A pśecej nam njej’ možno gromaźe byś..." XIII. lěćny ferjalny kurs za serbsku rěč a kulturu 15. 7.-1. 8. 2002. Rozhlad 52 (2002), 413-414. 2. Slavic Conference at the Comenius University in Bratislava. Slovak Studies Newsletter 26 (2003), 9-10. 3. (spolu s Bohumilem Vykypělem a dalšími): Avant-propos: Arrière-plan et objectifs des Travaux linguistiques de Brno. In: R. Sova: Unfashionable Studies on Noam Chomsky and Petr Sgall. München 2007, 5-6. (Travaux linguistiques de Brno 1) e) překlady z moderní češtiny: 1. Bohumil Vykypěl, Vorwort. In: Šefčík, O., Vykypěl, B. (ed.): GRAMMATICVS. Studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Brno 2001, 7-8. [Originál: B. Vykypěl, Předmluva. Ibidem, 5-6] 2. Tomáš Hoskovec, Proœmium ad Grammaticum (deutsch). In: Šefčík, O., Vykypěl, B. (ed.): GRAMMATICVS. Studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Brno 2001, 11-13. [Originál: T. Hoskovec, Proœmium ad Grammaticum. Ibidem, 9-10] z češtiny 16. stol.: 3. (spolu s Bohumilem Vykypělem): tři předmluvy k: Matouš Walkenberger z Walkenberka (Philomathes), „Zahrádka růžová žen plodných o početí, puosobení, zplození, složení a rození člověka“, Praha 1576. In: Keller, H. E. (ed.): Jakob Ruf. Leben Werk und Studien 4. Werke 1550-1558. Zürich (2008), 666-690. [Informace k edici zde] z maďarštiny: 4. Vladimír Skalička, Die Typologie des Ungarischen. Eingeleitet und übersetzt von Markus Giger. Travaux du cercle linguistique de Prague n.s. 4 (2002), 101-108. [Originál: V. Skalička, A magyar nyelv tipológiája. In: Imre, S., Szathmári, I. (szerk.): A magyar nyelv története és rendszere. Budapest 1967, 296-299. (Nyelvtudományi értekezések 58)] [Informace ke sborníku zde] f) vydavatel
Granty:
Integrace jazykových zdrojů za účelem extrakce informací z přirozených textů, projekt Informační společnosti Grantové agentury AV ČR, 2005 – 2009, reg. č. 1ET101120503 – spolupracovník projektu
Další:
- od 2003: člen Pražského lingvistického kroužku - od 2004: člen oborové rady doktorského studijního oboru Slovanská filologie na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy - od 2004: člen Českého komitétu slavistů - od 2007: člen oborové rady doktorského studijního oboru Český jazyk na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy Kontakt: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. oddělení onomastiky Valentinská 1 CZ-116 46 Praha 1 e-mail Odkazy: Slavistika na internetu mé kořeny...
|