Transliterace cylirice
kontakt: arl@lib.cas.cz

Cyrilice Ruština

Ukrajinština

Běloruština

Bulharština

Srbština

Makedonština

А а

a

a

a

a

a

a

Б б

b

b

b

b

b

b

В в

v

v

v

v

v

v

Г г

g

h

h

g

g

g

Ґ ґ

 

g

g

 

 

 

Д д

d

d

d

d

d

d

Ѓ ѓ

 

 

 

 

 

ġ

Ђ ђ

 

 

 

 

ď

 

Е е

e; je1

e

e; je1

e

e

e

Ё ё

ë; jë1

 

ë; jë1

 

 

 

Є є

 

je

 

 

 

 

Ж ж

ž

ž

ž

ž

ž

ž

З з

z

z

ž

z

z

z

Ѕ ѕ

 

 

 

 

 

dz

И и

i; ji2

y

i

i

i

i

І і

 

i

i

 

 

 

Ї ї

 

ji

 

 

 

 

Й й

j

j

j

j

 

 

К к

k

k

k

k

k

k

Ќ ќ

 

 

 

 

 

́k

Л л

l

l

l

l

l

l

Љ љ

 

 

 

 

lj

lj

М м

m

m

m

m

m

m

Н н

n

n

n

n

n

a

Њ њ

 

 

 

 

nj

nj

О о

o

o

o

o

o

o

П п

p

p

p

p

p

p

Р р

r

r

r

r

r

r

С с

s

s

s

s

s

s

Т т

t

t

t

t

t

t

Ћ ћ

 

 

 

ć

 

 

У у

u

u

u

u

u

u

Ў ў

 

 

ŭ

 

 

 

Ф ф

f

f

f

f

f

f

Х х

ch

ch

ch

ch

h

ch

Ц ц

c

c

c

c

c

c

Ч ч

č

č

č

č

č

č

Џ џ

 

 

 

 

Ш ш

š

š

š

š

š

š

Щ щ

šč

šč

šč

št

 

 

Ъ ъ

"

 

 

ă

 

 

Ы ы

y

 

y

 

 

 

Ь ь

'

 

'

 

 

 

Э э

e

 

e

 

 

 

Ю ю

ju

ju

ju

ju

 

 

Я я

ja

ja

ja

ja

 

 

'

 

'

'

 

 

'3; ă4


Poznámky: Pokud symbol použitý pro transliteraci písmene v cyrilice není součástí kódu Windows 1250, použije se jako náhrada odpovídající znak latinky bez diakritiky. Ve výjimečných případech, kdy je nezbytně nutné zachovat plnou informaci o tomto znaku (např. v pracích lingvistického, historického, literárně-historického nebo knihovědného charakteru), se použije v přepisu tzv. Gizmo notace.

Číselné exponenty, uvedené u některých znaků v tabulce, nejsou součástí transkripce, ale odkazují na číslované poznámky uvedené níže:

1 na začátku slova, po samohláskách a po jerech ь resp. ъ. – 2 po jeru ь. – 3 na začátku slova. – 4 uvnitř slova.