Previous Next
Záslužná edice KVĚTA SGALLOVÁ Součástí vývoje novočeské poezie na konci 18. a začátku 19....
Důstojná sumarizace Na úvod je třeba podotknout, že česká literární a knihovní věda rozhodně netrpí...
Ad Zdeněk Smolka: Historie polské literatury českého Těšínska – polemika LIBOR MARTINEK Již jednou jsem polemizoval s recenzí ostravského literárního historika...

Events Calendar

Previous month Previous day Next day Next month
By Year By Month By Week Today Search Jump to month
Přednáška Jany Hubkové "Michal Longolius Kralovický a jeho LABORATORIUM VERI CHRISTIANI aneb překladatel a jeho čtenáři"  
Tuesday, 5. November 2013, 17:00
     

5. 11. od 17:00 v zasedací místnosti ÚČL proslovila Jana Hubková přednášku Michal Longolius Kralovický a jeho LABORATORIUM VERI CHRISTIANI (1617) aneb Překladatel a jeho čtenáři. 

 

Michal Longolius Kralovický († 1628), protestantský duchovní v Bořislavi na teplickém panství, přeložil do češtiny „Čtyři knihy o pravém křesťanství“ Johanna Arndta (1555-1621), náležející až do 19. století mezi nejoblíbenější spisy německého i světového protestantismu. Longoliův překlad (mj. s dedikačními básněmi Jana Campana Vodňanského) byl vůbec prvním překladem Arndtova díla do cizího jazyka. Ještě v 18. století byl Longoliův překlad základem pro další české edice na území dnešního Slovenska.

 

Přednáška je součástí cyklu Literárněvědné fórum – Staročeské dýchánky.

PLAKÁT