Badatelské zaměření
Dějiny literární teorie; otázky mediality a materiality literární (umělecké) tvorby a její reflexe; interference teorie literatury a teorie médií; česká moderní literatura.
Studium a stáže
1995–2002 FF UK, obor anglistika a amerikanistika – český jazyk a literatura (Mgr. 2002); 2000 University of New Orleans v USA, jednosemestrální stipendijní pobyt; od 2003 Ústav české literatury a literární vědy, postgraduální studium (Ph.D. leden 2011, disertační práce Autorský subjekt jako gesto, stopa, hypotéza); 2005 Universität Konstanz v Německu, jednosemestrální stipendijní pobyt.
Zaměstnání
Od 2012 výzkumný pracovník v Oddělení teorie ÚČL AV ČR; od 2015 redaktor časopisu Česká literatura; 2015 zástupce vedoucí Katedry cizích jazyků Literární akademie; od 2012 Research Professor na New York University in Prague; 2011 Visiting Assistant Professor na Brown University, USA; 2010, 2004 externí vyučující Ústavu české literatury a literární vědy; 2012, 2005–2010 vyučující programu East and Central European Studies FF UK; 2004–2007 externí vyučující Ústavu bohemistických studií FF UK; 2004 vyučující programu Czech Literature In and Out FF UK.
Výběrová bibliografie
Knihy:
- Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Praha: Academia, 2014; editor s J. Šebkem.
- Slovník novější literární teorie. Praha: Academia, 2012; editor s P. Šidákem.
Studie:
- „Binarita; opozice: Dva základní analytické koncepty strukturalistického myšlení“. Svět literatury 25, 2015, č. 51, s. 146–157.
- „Obměny kultur, ohyby materiality. K myšlení kulturního materialismu a nového historismu“. In R. Müller – J. Šebek (eds.): Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Praha: Academia, 2014, s. 17–108.
- „K Peteru Stallybrassovi“. In R. Müller – J. Šebek (eds.): Texty v oběhu. Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Praha, Academia 2014, s. 523–530.
- „Jakobson’s Ruse: Artifice in the Context of Functional Aesthetics and the Theory of Sign“. In A. Lass – T. Kubíček (eds.): Roman O. Jakobson – Work in Progress. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého 2014, s. 155–169.
- „Ti, kteří milují umění jako Anna Grigorjevna, aneb kritika ‚estetické obhajoby umění‘ v kontextu kulturního materialismu“. In J. Hrabal (ed.): Cenzura v literatuře a umění střední Evropy. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci 2014, s. 9–25.
- „Historie v uvozovkách: Pár poznámek k myšlení Marjorie Garberové“. Česká literatura 60, 2012, č. 1, s. 225–234.
- „De/ritualizace performativního rozporu: literatura mezi ‚vnitřkem‘ a ‚vnějškem‘“. In: L. Jungmannová (ed.): Česká literatura: Rozhraní a okraje. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR – Akropolis, 2010, s. 39–50.
- „Autor a násilí teorie“. Rukopis 3, 2008, č. 5, s. 9–20.
- „Literární kánon: modely (dis)kontinuity“. Česká literatura 56, 2007, č. 2, s. 167–185.
- „Několik strukturalistických paralel: ‚sémantické gesto‘ Jana Mukařovského a ‚rukopis‘ Rolanda Barthesa“. Svět literatury 16, 2006, č. 33, s. 161–174.
Edice:
- Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Praha: Academia, 2014; s J. Šebkem.
- Slovník novější literární teorie. Praha: Academia, 2012; s P. Šidákem.
Překlady:
- S. Greenblatt: „Trhlina ve zdi“. In R. Müller – J. Šebek (eds.): Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Z angličtiny přeložil R. Müller. Praha: Academia, 2014, s. 339–379.
- P. Bourdieu: „Formy kapitálu“. In R. Müller – J. Šebek (eds.): Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Z angličtiny, němčiny a francouzštiny přeložil R. Müller. Praha: Academia, 2014, s. 214–238.
- S. Greenblatt: „Cirkulace společenské energie“. In R. Müller – J. Šebek (eds.): Texty v oběhu: Antologie z kulturně materialistického myšlení o literatuře. Z angličtiny přeložil R. Müller. Praha: Academia, 2014, s. 302–327.
- M. Garberová: „Historická korektnost: Užití a zneužití dějin pro literaturu“. Z angličtiny přeložil R. Müller. Česká literatura 60, 2012, č. 1, s. 235–256.
- R. Dahl: Roald Dahl od a do z: Souhrnné vydání nejlepších povídek. Sv. 1. Z angličtiny přeložili Richard Müller, Josef Línek a Alice Chocholoušková. Praha: Volvox Globator, 2010.
- R. Dahl: Roald Dahl od a do z: Souhrnné vydání nejlepších povídek. Sv. 2. Z angličtiny přeložili Richard Müller, Josef Línek a Mai Fathi Havrdová. Praha : Volvox Globator, 2010.
- J. Guillory: „Kanonické a nekanonické: Současná diskuse“. Z angličtiny přeložil R. Müller. Česká literatura 56, 2007, č. 2, s. 186–217.
Účast v týmových pracích:
-
V. Menclová – B. Svozil – V. Vaněk (eds.): Slovník českých spisovatelů. Praha: Libri, 2005.