Previous Next
Tradice, žánr, dějiny DALIBOR TUREČEK Kompetence a výkon, ze kterých vyrůstá tato vskutku monumentální publikace, jsou v kontextu dnešních...
„Přál bych si, aby komparatistika zůstala četbou textů“ Rozhovor s Jiřím Pelánem Jiří Pelán, profesor Univerzity Karlovy, významný romanista, překladatel a literární historik s...
Věčné živé téma DANUTA MUCHOVÁ (přeložil Libor Martinek) V letech 1939–1945 zavraždili nacisté celkem asi šest milionů Židů. Stejným...

Jako nový titul Kritické hybridní edice vychází v těchto dnech publikace Slezské písně Petra Bezruče, kterou edičně připravili Michal Kosák a Jiří Flaišman ve spolupráci s Kristýnou Merthovou.

Vydání v Kritické hybridní edici, kterou spoluvydává nakladatelství Akropolis, spojuje knižní čtenářské vydání a elektronickou vědeckou edici na DVD. Propojení knižní a digitální edice tak představuje inovativní model publikování sebraných spisů i vybraných základních děl české literatury. Nová edice Slezských písní Petra Bezruče po padesáti letech nově reviduje veškerý relevantní a přináší nový materiál, čímž vytváří předpoklad pro další vědecký výzkum.

 

TISKOVÁ ZPRÁVA