Previous Next
Podnětná výzva teorii i interpretaci VERONIKA KOŠNAROVÁ   Jako sedmý svazek edice Theoretica & historica, vydávané Ústavem pro českou literaturu AV...
Písně křížem krážem MATOUŠ JALUŠKA Literární vědci a historikové se v posledních desetiletích čím dál zřetelněji obracejí k prostoru. Mapují...
Česká exilová poezie v evropském kontextu IVA MÁLKOVÁ Josef Hrdlička, docent Ústavu české literatury a komparatistiky Filozofické fakulty Karlovy univerzity, jehož...

Přednáška Anny Gnot z Ústavu pro českou literaturu AV ČR představuje dosavadní české překlady děl předloňské držitelky Nobelovy ceny za literaturu.

Dále se zaměřuje na interpretaci cest jednotlivých postav spisovatelčiných románů z Polska do českých zemí. Spolu s hrdiny knih Denní dům, noční dům, Svůj vůz a pluh veď přes kosti mrtvých a Knihy Jakubovy zjišťuje, proč severní Čechy a Morava zaujímají tak výjimečnou roli v tvorbě Olgy Tokarczuk.

Přednáška na youtube.com

Přednáška vznikla v rámci projektu Akademie věd České republiky Věda na doma.