Previous Next
Varování před ztracením se v překladu (a bibliografii) ANNA GNOT V loňském roce vydala Moravská zemská knihovna publikaci Česká literatura v polských překladech (1989–2020) /...
Čteme očima, ale i rukama JIŘÍ TRÁVNÍČEK Jak se čtenářsky chováme v prostředí digitálním, o tom už víme poměrně dost (viz Naomi S. Baronová, Pablo...
Nová syntéza středověké knižní kultury JAN MALURA V posledních letech můžeme pozorovat nebývalou aktivitu na poli české knihovědy, přesněji řečeno výzkumu starší...

9783837643862xPy0q0771aBmj 1280x1280 1

Kniha si klade otázku, jak se proměnilo vzpomínání na odsun (vyhnání) v české a německé literatuře a kultuře na počátku 21. století. Zkoumá proto, jak je odsun (vyhnání) v českých a německých kulturách vzpomínání literárně a umělecky zpracován, vykládán a jako téma petrifikován. Analyzuje konkrétní strategie vzpomínání užité v literárních textech, filmu, fotografii či na Youtube a ve Wikipedii. Všímá si též „dialogičnosti vzpomínání“, tedy otázky jak jsou jednotlivé literární pohledy na odsun překládány do jiných jazyků a kulturních kontextů a reflektují i odlišná témata společných dějin. Ústředním tématem práce je pak vztah vzpomínky a zapomnění, které se vzájemně podmiňují a prostupují na všech úrovních kultury od vnitrotextových vypravěčských strategií až po politiku vzpomínání. Právě teprve jistá míra zapomnění na každé z těchto úrovní  - tolik hlavní teze práce - umožňuje vzpomínku.